2 Chronicles 25:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang magkagayo'y pinaalis ni Amasias ang hukbo na dumating sa kanya mula sa Efraim, upang muling umuwi. At sila'y nagalit nang matindi sa Juda, at umuwing may malaking galit.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya pinauwi ni Amazia ang mga sundalo na taga-Efraim. Umuwi sila na galit na galit sa Juda.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang magkagayoy inihiwalay sila ni Amasias, sa makatuwid bagay ang hukbo na paparoon sa kaniya na mula sa Ephraim, upang umuwi uli: kayat ang kanilang galit ay totoong nagalab laban sa Juda, at silay nagsiuwi na may malaking galit.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pinauwi na nga ni Amazias ang mga kawal na mula sa Efraim. Dahil dito, lubha silang nagdamdam at umuwing galit na galit sa mga taga-Juda.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pinauwi na nga ni Amazias ang mga kawal na mula sa Efraim. Dahil dito, lubha silang nagdamdam at umuwing galit na galit sa mga taga-Juda.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pinauwi na nga ni Amazias ang mga kawal na mula sa Efraim. Dahil dito, lubha silang nagdamdam at umuwing galit na galit sa mga taga-Juda.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang magkagayo'y inihiwalay sila ni Amasias, sa makatuwid baga'y ang hukbo na paparoon sa kaniya na mula sa Ephraim, upang umuwi uli: kaya't ang kanilang galit ay totoong nagalab laban sa Juda, at sila'y nagsiuwi na may malaking galit.