2 Chronicles 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pinasimulang itayo ni Solomon ang bahay ng PANGINOON sa Jerusalem sa ibabaw ng Bundok Moria, na doon ay nagpakita ang PANGINOON kay David na kanyang ama, sa lugar na itinakda ni David, sa giikan ni Oman na Jebuseo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At sinimulan na ni Solomon ang pagpapatayo ng templo ng Panginoon sa Jerusalem doon sa Bundok ng Moria, kung saan nagpakita ang Panginoon sa ama niyang si David. Doon niya ito ipinatayo sa giikan ni Arauna na Jebuseo, ang lugar na inihanda ni David.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang magkagayoy pinasimulan ni Salomon na itayo ang bahay ng Panginoon, sa Jerusalem sa bundok ng Moria, na pinagkakitaan ng Panginoon kay David na kaniyang ama, sa dakong kaniyang pinaghandaan na pinagtakdaan ni David sa giikan ni Ornan na Jebuseo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang Templo ni Yahweh sa Jerusalem ay sinimulang itayo ni Solomon sa Bundok ng Moria, sa giikan ng Jebuseong si Ornan. Inihanda ni David ang pook na iyon matapos magpakita sa kanya si Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang Templo ni Yahweh sa Jerusalem ay sinimulang itayo ni Solomon sa Bundok ng Moria, sa giikan ng Jebuseong si Ornan. Inihanda ni David ang pook na iyon matapos magpakita sa kanya si Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang Templo ni Yahweh sa Jerusalem ay sinimulang itayo ni Solomon sa Bundok ng Moria, sa giikan ng Jebuseong si Ornan. Inihanda ni David ang pook na iyon matapos magpakita sa kanya si Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang magkagayo'y pinasimulan ni Salomon na itayo ang bahay ng Panginoon, sa Jerusalem sa bundok ng Moria, na pinagkakitaan ng Panginoon kay David na kaniyang ama, sa dakong kaniyang pinaghandaan na pinagtakdaan ni David sa giikan ni Ornan na Jebuseo.