2 Chronicles 4:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa ilalim nito ay mga anyo ng mga baka na sampling siko na nakapaligid sa sisidlan ng tubig. Ang mga baka ay dalawang hanay na hinulmang kasama niyon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Napapalibutan ito ng dalawang hanay ng palamuting hugis toro sa ilalim ng bibig nito. Ang mga palamuti ay kasama na nang gawin ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sa ilalim niyaoy may kawangis ng mga baka na lumilibot sa palibot, na sangpung siko, na nakaligid sa palibot ng dagatdagatan. Ang mga baka ay dalawang hanay, na binubo nang bubuin yaon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa gilid nito'y may palamuting hugis toro na nakapaikot, sampu sa bawat apat at kalahating metro. Ang mga palamuti ay nakahanay nang dalawa na hinulma kasama ng kawa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa gilid nito'y may palamuting hugis toro na nakapaikot, sampu sa bawat apat at kalahating metro. Ang mga palamuti ay nakahanay nang dalawa na hinulma kasama ng kawa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa gilid nito'y may palamuting hugis toro na nakapaikot, sampu sa bawat apat at kalahating metro. Ang mga palamuti ay nakahanay nang dalawa na hinulma kasama ng kawa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sa ilalim niyao'y may kawangis ng mga baka na lumilibot sa palibot, na sangpung siko, na nakaligid sa palibot ng dagatdagatan. Ang mga baka ay dalawang hanay, na binubo nang bubuin yaon.