2 Kings 18:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang PANGINOON ay kasama niya; saanman siya magtungo ay nagtatagumpay siya. Siya'y naghimagsik laban sa hari ng Asiria, at ayaw niyang maglingkod sa kanya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumakanya ang Panginoon kaya nagtagumpay siya sa lahat ng ginawa niya. Nagrebelde siya sa hari ng Asiria at hindi niya ito pinaglingkuran.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang Panginoon ay sumasa kaniya; saan man siya lumabas ay gumiginhawa siya; at siyay nanghimagsik laban sa hari sa Asiria, at hindi niya pinaglingkuran.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
kaya't pinatnubayan siya ni Yahweh at nagtagumpay siya sa kanyang mga gawain. Naghimagsik siya sa hari ng Asiria at tumangging pasakop dito.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
kaya't pinatnubayan siya ni Yahweh at nagtagumpay siya sa kanyang mga gawain. Naghimagsik siya sa hari ng Asiria at tumangging pasakop dito.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
kaya't pinatnubayan siya ni Yahweh at nagtagumpay siya sa kanyang mga gawain. Naghimagsik siya sa hari ng Asiria at tumangging pasakop dito.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang Panginoon ay sumasa kaniya; saan man siya lumabas ay gumiginhawa siya; at siya'y nanghimagsik laban sa hari sa Asiria, at hindi niya pinaglingkuran.