2 Kings 19:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Hindi mo ba narinig na iyon ay matagal ko nang naipasiya? Binalak ko nang nakaraang mga araw ang ngayon ay aking pinapangyayari, na mga lunsod na may kuta ay gagawin mong mga bunton ng guho,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“ ‘Totoo ngang winasak mo ang mga napapaderang lungsod. Pero hindi mo ba alam na matagal ko nang itinakda iyon? Mula pa noon, naplano ko na ito at ngayon, ginagawa ko na ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Hindi mo ba nabalitaan kung paanong aking ginawa na malaon na, at aking iniakma ng una? ngayoy aking pinapangyari, upang iyong sirain ang mga bayang nakukutaan na magiging mga guho na bunton.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“‘Tila hindi mo pa nababalitaan ang aking balak noon pa mang araw? Ang lahat ng iyon ngayo'y nagaganap matitibay na lunsod na napapaligiran ng pader, napabagsak mong lahat at ngayo'y bunton ng pagkawasak.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“‘Tila hindi mo pa nababalitaan ang aking balak noon pa mang araw? Ang lahat ng iyon ngayo'y nagaganap matitibay na lunsod na napapaligiran ng pader, napabagsak mong lahat at ngayo'y bunton ng pagkawasak.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“‘Tila hindi mo pa nababalitaan ang aking balak noon pa mang araw? Ang lahat ng iyon ngayo'y nagaganap matitibay na lunsod na napapaligiran ng pader, napabagsak mong lahat at ngayo'y bunton ng pagkawasak.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Hindi mo ba nabalitaan kung paanong aking ginawa na malaon na, at aking iniakma ng una? ngayo'y aking pinapangyari, upang iyong sirain ang mga bayang nakukutaan na magiging mga guho na bunton.