2 Kings 4:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanyang idinaing sa kanyang ama, "Ang ulo ko, ang ulo ko!" At sinabi ng kanyang ama sa kanyang utusan, "Dalhin mo siya sa kanyang ina."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi niya sa kanyang ama, “Masakit po ang ulo ko! Masakit po ang ulo ko!” Sinabi ng kanyang ama sa utusan, “Dalhin mo siya sa kanyang ina!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang sinabi sa kaniyang ama, Ulo ko, ulo ko. At sinabi niya sa kaniyang bataan, Dalhin mo siya sa kaniyang ina.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bigla na lamang dumaing ang bata na masakit ang kanyang ulo. Sinabi ng ama sa isang katulong, “Iuwi mo na siya sa kanyang ina.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bigla na lamang dumaing ang bata na masakit ang kanyang ulo. Sinabi ng ama sa isang katulong, “Iuwi mo na siya sa kanyang ina.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bigla na lamang dumaing ang bata na masakit ang kanyang ulo. Sinabi ng ama sa isang katulong, “Iuwi mo na siya sa kanyang ina.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang sinabi sa kaniyang ama, Ulo ko, ulo ko. At sinabi niya sa kaniyang bataan, Dalhin mo siya sa kaniyang ina.