2 Kings 4:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't siya'y pumasok at sinarhan ang pintuan sa kanilang dalawa, at nanalangin sa PANGINOON.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pumasok siya, isinara ang pintuan at nanalangin sa Panginoon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay pumasok nga at sinarhan ang pintuan sa kanilang dalawa, at dumalangin sa Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Isinara niya ang pinto at nanalangin kay Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Isinara niya ang pinto at nanalangin kay Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Isinara niya ang pinto at nanalangin kay Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y pumasok nga at sinarhan ang pintuan sa kanilang dalawa, at dumalangin sa Panginoon.