2 Kings 6:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang sila'y makita ng hari ng Israel, sinabi niya kay Eliseo, "Ama ko, papatayin ko ba sila? Papatayin ko ba sila?"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagkakita ng hari ng Israel sa kanila, tinanong niya si Eliseo, “Papatayin ko po ba sila, ama?”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinabi ng hari sa Israel kay Eliseo, nang makita niya sila, Ama ko, sasaktan ko ba sila? sasaktan ko ba sila?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang makita sila ng hari ng Israel, dalawang beses nitong itinanong kay Eliseo, “Papatayin ko po ba sila?”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang makita sila ng hari ng Israel, dalawang beses nitong itinanong kay Eliseo, “Papatayin ko po ba sila?”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang makita sila ng hari ng Israel, dalawang beses nitong itinanong kay Eliseo, “Papatayin ko po ba sila?”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinabi ng hari sa Israel kay Eliseo, nang makita niya sila, Ama ko, sasaktan ko ba sila? sasaktan ko ba sila?