2 Kings 9:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pagkatapos ay kunin mo ang sisidlan ng langis, at ibuhos mo sa kanyang ulo, at iyong sabihin. “Ganito ang sabi ng PANGINOON, Binubuhusan kita upang maging hari ng Israel.' Pagkatapos ay buksan mo ang pintuan at tumakas ka, huwag ka ng maghintay."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagkatapos, kunin mo ang langis, ibuhos mo sa ulo niya at sabihin, ‘Ito ang sinasabi ng Panginoon: Pinili kitang maging hari ng Israel.’ Pagkatapos, buksan mo ang pintuan at tumakbo ka nang mabilis.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung magkagayoy kunin mo ang sisidlan ng langis, at ibuhos mo sa kaniyang ulo, at iyong sabihin, Ganito ang sabi ng Panginoon, Pinahiran kita upang maging hari sa Israel. Kung magkagayoy buksan mo ang pintuan, at ikaw ay tumakas at huwag kang maghintay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Doo'y ibuhos mo ang langis na ito sa kanyang ulo. Sabihin mong pinili siya ni Yahweh upang maging hari ng Israel. Pagkatapos, umalis ka na agad.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Doo'y ibuhos mo ang langis na ito sa kanyang ulo. Sabihin mong pinili siya ni Yahweh upang maging hari ng Israel. Pagkatapos, umalis ka na agad.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Doo'y ibuhos mo ang langis na ito sa kanyang ulo. Sabihin mong pinili siya ni Yahweh upang maging hari ng Israel. Pagkatapos, umalis ka na agad.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung magkagayo'y kunin mo ang sisidlan ng langis, at ibuhos mo sa kaniyang ulo, at iyong sabihin, Ganito ang sabi ng Panginoon, Pinahiran kita upang maging hari sa Israel. Kung magkagayo'y buksan mo ang pintuan, at ikaw ay tumakas at huwag kang maghintay.