2 Samuel 1:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Kayong mga bundok ng Gilboa, huwag magkaroon ng hamog, o ulan sa inyo, kahit masasaganang bukid, sapagkat doon ang kalasag ng magiting ay narumihan, ang kalasag ni Saul na hindi binuhusan ng langis.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
O Bundok ng Gilboa, wala sanang ulan o hamog na dumating sa iyo. Wala sanang tumubong pananim sa iyong bukirin upang ihandog sa Dios. Sapagkat diyan nadungisan ng mga kaaway ang pananggalang ng magiting na si Haring Saul. At wala nang magpapahid dito ng langis upang itoʼy linisin at pakintabin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayong mga bundok ng Gilboa, Huwag magkaroon ng hamog, o ulan man sa inyo, kahit mga bukid na mga handog: Sapagkat diyan ang kalasag ng makapangyarihan ay nahagis ng kahalayhalay. Ang kalasag ni Saul, na parang isa, na hindi pinahiran ng langis.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ang lupain ng Gilboa, ang iyong mga bundok, hindi na dapat ulanin, ni bigyan kahit hamog, mga bukid mo'y hindi na makapaghandog. Pagkat sandata ni Saul ay sa iyo nadungisan, na dati-rating makintab, ngayo'y balot ng kalawang.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ang lupain ng Gilboa, ang iyong mga bundok, hindi na dapat ulanin, ni bigyan kahit hamog, mga bukid mo'y hindi na makapaghandog. Pagkat sandata ni Saul ay sa iyo nadungisan, na dati-rating makintab, ngayo'y balot ng kalawang.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ang lupain ng Gilboa, ang iyong mga bundok, hindi na dapat ulanin, ni bigyan kahit hamog, mga bukid mo'y hindi na makapaghandog. Pagkat sandata ni Saul ay sa iyo nadungisan, na dati-rating makintab, ngayo'y balot ng kalawang.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kayong mga bundok ng Gilboa, Huwag magkaroon ng hamog, o ulan man sa inyo, kahit mga bukid na mga handog: Sapagka't diyan ang kalasag ng makapangyarihan ay nahagis ng kahalayhalay. Ang kalasag ni Saul, na parang isa, na hindi pinahiran ng langis.