2 Samuel 12:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit ngayo'y patay na siya; bakit pa ako mag-aayuno? Maibabalik ko pa ba siya? Ako'y pupunta sa kanya, ngunit siya'y hindi babalik sa akin."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pero ngayong patay na ang bata, bakit pa ako mag-aayuno? Mabubuhay ko pa ba siya? Darating ang panahon na makakapunta ako sa kinaroroonan niya, pero hindi na siya makakabalik sa akin.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit ngayoy patay na siya; bakit pa ako magaayuno? Maibabalik ko pa ba siya? Akoy paroroon sa kaniya, ngunit siyay hindi babalik sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngayong patay na siya, bakit pa ako mag-aayuno; maibabalik ko pa ba ang kanyang buhay? Balang araw, susunod ako sa kanya ngunit hindi na siya makakabalik sa akin.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngayong patay na siya, bakit pa ako mag-aayuno; maibabalik ko pa ba ang kanyang buhay? Balang araw, susunod ako sa kanya ngunit hindi na siya makakabalik sa akin.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngayong patay na siya, bakit pa ako mag-aayuno; maibabalik ko pa ba ang kanyang buhay? Balang araw, susunod ako sa kanya ngunit hindi na siya makakabalik sa akin.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't ngayo'y patay na siya; bakit pa ako magaayuno? Maibabalik ko pa ba siya? Ako'y paroroon sa kaniya, nguni't siya'y hindi babalik sa akin.