2 Samuel 14:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang magsalita ang babaing taga-Tekoa sa hari, siya ay nagpatirapa sa lupa, nagbigay galang, at nagsabi, "Tulungan mo ako, O hari."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pumunta ang babae sa hari at nagpatirapa siya bilang paggalang. Pagkatapos, sinabi ng babae, “Tulungan nʼyo po ako, Mahal na Hari!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang magsalita ang babae sa Tecoa sa hari, ay nagpatirapa sa lupa, at nagbigay galang, at nagsabi: Tulungan mo ako, Oh hari.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagdating sa hari, siya'y nagpatirapa bilang pagbibigay-galang. Sinabi niya, “Tulungan po ninyo ako, mahal na hari!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagdating sa hari, siya'y nagpatirapa bilang pagbibigay-galang. Sinabi niya, “Tulungan po ninyo ako, mahal na hari!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagdating sa hari, siya'y nagpatirapa bilang pagbibigay-galang. Sinabi niya, “Tulungan po ninyo ako, mahal na hari!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang magsalita ang babae sa Tecoa sa hari, ay nagpatirapa sa lupa, at nagbigay galang, at nagsabi: Tulungan mo ako, Oh hari.