2 Samuel 17:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit nakita sila ng isang batang lalaki at nagsabi kay Absalom; kaya't sila'y kapwa mabilis na umalis at sila'y dumating sa bahay ng isang lalaki sa Bahurim, na may isang balon sa kanyang looban; at sila'y lumusong doon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pero isang araw, nakita sila ng isang binatilyo, kaya sinabi niya ito kay Absalom. Kaya nagmamadaling umalis ang dalawa, at pumunta sa bahay ng isang lalaki sa Bahurim. Mayroong balon ang lalaking ito na malapit sa bahay niya, at doon, bumaba sina Jonatan at Ahimaaz para magtago.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit nakita sila ng isang bata, at isinaysay kay Absalom: at silay kapuwa lumabas na nagmadali, at silay nagsiparoon sa bahay ng isang lalake sa Bahurim, na may isang balon sa kaniyang looban; at silay nagsilusong doon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit may binatilyo palang nakakita sa kanila at ito ang nagsumbong kay Absalom. Nang malaman nila ito, umalis agad ang dalawa at nagtago sa Bahurim. Lumusong sila sa balon sa loob ng bakuran ng isang tagaroon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit may binatilyo palang nakakita sa kanila at ito ang nagsumbong kay Absalom. Nang malaman nila ito, umalis agad ang dalawa at nagtago sa Bahurim. Lumusong sila sa balon sa loob ng bakuran ng isang tagaroon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit may binatilyo palang nakakita sa kanila at ito ang nagsumbong kay Absalom. Nang malaman nila ito, umalis agad ang dalawa at nagtago sa Bahurim. Lumusong sila sa balon sa loob ng bakuran ng isang tagaroon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't nakita sila ng isang bata, at isinaysay kay Absalom: at sila'y kapuwa lumabas na nagmadali, at sila'y nagsiparoon sa bahay ng isang lalake sa Bahurim, na may isang balon sa kaniyang looban; at sila'y nagsilusong doon.