2 Samuel 18:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Kahit anong mangyari, ako ay tatakbo," ang sabi niya. Kaya't sinabi niya sa kanya, "Tumakbo ka." Nang magkagayo'y tumakbo si Ahimaaz sa daan ng kapatagan, at naunahan ang Cusita.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ni Ahimaaz, “Kahit anong mangyari, aalis ako.” Kaya sinabi ni Joab sa kanya, “Sige, umalis ka!” Kaya tumakbo si Ahimaaz at tinahak ang daan papuntang kapatagan ng Jordan, at naunahan pa niya ang taong taga-Etiopia.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit sa anomang kahinatnan, akoy tatakbo. At sinabi niya sa kaniya, Tumakbo ka. Nang magkagayoy tumakbo si Ahimaas sa daan ng kapatagan, at inunahan ang Cusita.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Kahit po anong mangyari, basta't pahintulutan ninyo ako,” wika niya. “Sige, tumakbo ka,” wika ni Joab. Tumakbo nga si Ahimaaz at dumaan sa Libis ng Jordan at naunahan pa niya ang aliping Cusita.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Kahit po anong mangyari, basta't pahintulutan ninyo ako,” wika niya. “Sige, tumakbo ka,” wika ni Joab. Tumakbo nga si Ahimaaz at dumaan sa Libis ng Jordan at naunahan pa niya ang aliping Cusita.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Kahit po anong mangyari, basta't pahintulutan ninyo ako,” wika niya. “Sige, tumakbo ka,” wika ni Joab. Tumakbo nga si Ahimaaz at dumaan sa Libis ng Jordan at naunahan pa niya ang aliping Cusita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't sa anomang kahinatnan, ako'y tatakbo. At sinabi niya sa kaniya, Tumakbo ka. Nang magkagayo'y tumakbo si Ahimaas sa daan ng kapatagan, at inunahan ang Cusita.