2 Samuel 18:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sumigaw ang bantay at sinabi sa hari. At sinabi ng hari, "Kung siya'y nag-iisa, may balita sa kanyang bibig." At siya'y nagpatuloy at lumapit.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumigaw siya kay David na may dumarating na tao, nang mga panahong iyon ay nasa ilalim ng bubong ang hari. Sinabi ni David, “Kung mag-isa lang siya, may dala siguro siyang balita.” Habang papalapit nang papalapit ang tao,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sumigaw ang bantay, at isinaysay sa hari. At sinabi ng hari, Kung siyay nagiisa, may balita sa kaniyang bibig. At siyay nagpatuloy at lumapit.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sumigaw siya sa hari at sinabi ang kanyang nakita. Sabi ng hari, “Kung nag-iisa siya, tiyak na magandang balita ang dala niya.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sumigaw siya sa hari at sinabi ang kanyang nakita. Sabi ng hari, “Kung nag-iisa siya, tiyak na magandang balita ang dala niya.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sumigaw siya sa hari at sinabi ang kanyang nakita. Sabi ng hari, “Kung nag-iisa siya, tiyak na magandang balita ang dala niya.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sumigaw ang bantay, at isinaysay sa hari. At sinabi ng hari, Kung siya'y nagiisa, may balita sa kaniyang bibig. At siya'y nagpatuloy at lumapit.