2 Samuel 19:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nahikayat ni Amasa ang puso ng lahat ng mga lalaki ng Juda na parang isang tao; kaya't sila'y nagpasabi sa hari, "Bumalik ka, ikaw at ang lahat mong mga lingkod."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Napapayag ni David ang mga taga-Juda at nagkaisa sila sa kanilang desisyon. At ipinasabi nila kay David, “Bumalik po kayo rito at ang lahat ng tauhan ninyo.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang ikiniling ang puso ng lahat ng mga lalake ng Juda na parang puso ng isang tao; na anopat silay nagsipagsugo sa hari, na nagsisipagsabi, Ikaw ay bumalik, at ang lahat ng iyong lingkod.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Buong galak na tinanggap ng mga taga-Juda ang balitang ito, kaya't ipinasundo nila si Haring David at ang lahat ng mga kasama niya.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Buong galak na tinanggap ng mga taga-Juda ang balitang ito, kaya't ipinasundo nila si Haring David at ang lahat ng mga kasama niya.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Buong galak na tinanggap ng mga taga-Juda ang balitang ito, kaya't ipinasundo nila si Haring David at ang lahat ng mga kasama niya.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang ikiniling ang puso ng lahat ng mga lalake ng Juda na parang puso ng isang tao; na anopa't sila'y nagsipagsugo sa hari, na nagsisipagsabi, Ikaw ay bumalik, at ang lahat ng iyong lingkod.