2 Samuel 23:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
siya'y sisikat sa kanila gaya ng liwanag sa umaga, gaya ng araw na sumisikat sa isang umagang walang ulap, gaya ng ulan na nagpapasibol ng damo sa lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
tulad ng liwanag ng araw na sumisikat sa umaga na walang maitim na ulap, na nagpapakinang sa mga damo pagkatapos ng ulan!’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siyay magiging gaya ng liwanag sa kinaumagahan pagka ang araw ay sumisikat, Sa isang umagang walang mga alapaap; Pagka ang malambot na damo ay sumisibol sa lupa, Sa maliwanag na sikat pagkatapos ng ulan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
ay tulad ng araw sa pagbukang-liwayway, parang araw na sumisikat kung umagang walang ulap, at nagpapakislap sa dahon ng damo pagkalipas ng ulan.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
ay tulad ng araw sa pagbukang-liwayway, parang araw na sumisikat kung umagang walang ulap, at nagpapakislap sa dahon ng damo pagkalipas ng ulan.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
ay tulad ng araw sa pagbukang-liwayway, parang araw na sumisikat kung umagang walang ulap, at nagpapakislap sa dahon ng damo pagkalipas ng ulan.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya'y magiging gaya ng liwanag sa kinaumagahan pagka ang araw ay sumisikat, Sa isang umagang walang mga alapaap; Pagka ang malambot na damo ay sumisibol sa lupa, Sa maliwanag na sikat pagkatapos ng ulan.