2 Samuel 24:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang galit ng PANGINOON ay muling nagningas laban sa Israel, at kanyang kinilos si David laban sa kanila, na sinasabi, "Humayo ka at bilangin mo ang Israel at Juda."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Muling nagalit ang Panginoon sa mga Israelita, kaya ginamit niya si David laban sa kanila sa pamamagitan ng pagsasabi sa kanya na isensus ang mga mamamayan ng Israel at Juda.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang galit ng Panginoon ay nagalab uli laban sa Israel, at kaniyang kinilos si David laban sa kanila, na sinabi, Ikaw ay yumaon, iyong bilangin ang Israel at Juda.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Dumating ang panahong muling nagalit sa Israel si Yahweh, at ginamit niya si David upang sila'y parusahan. Sinabi niya, “Lumakad ka at bilangin mo ang mga taga-Israel at mga taga-Juda.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Dumating ang panahong muling nagalit sa Israel si Yahweh, at ginamit niya si David upang sila'y parusahan. Sinabi niya, “Lumakad ka at bilangin mo ang mga taga-Israel at mga taga-Juda.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Dumating ang panahong muling nagalit sa Israel si Yahweh, at ginamit niya si David upang sila'y parusahan. Sinabi niya, “Lumakad ka at bilangin mo ang mga taga-Israel at mga taga-Juda.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang galit ng Panginoon ay nagalab uli laban sa Israel, at kaniyang kinilos si David laban sa kanila, na sinabi, Ikaw ay yumaon, iyong bilangin ang Israel at Juda.