2 Thessalonians 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Hindi kami kumain ng tinapay ng sinuman nang walang bayad, kundi sa pagpapagal at hirap ay gumagawa gabi't araw, upang kami ay huwag maging pasanin sa kanino man sa inyo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi kami tumanggap ng pagkain mula sa inyo nang hindi namin binayaran. Sa halip, nagtrabaho kami araw at gabi para hindi kami maging pabigat kaninuman sa inyo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ni nagsikain man kami ng walang bayad ng tinapay ng sinoman; kundi sa pagpapagal at sa pagdaramdam na gumagawa gabit araw, upang kami ay huwag maging pasanin sa kanino man sa inyo:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi kami nakikain kaninuman nang walang bayad. Nagtrabaho kami araw-gabi upang hindi makabigat kaninuman sa inyo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi kami nakikain kaninuman nang walang bayad. Nagtrabaho kami araw-gabi upang hindi makabigat kaninuman sa inyo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi kami nakikain kaninuman nang walang bayad. Nagtrabaho kami araw-gabi upang hindi makabigat kaninuman sa inyo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ni nagsikain man kami ng walang bayad ng tinapay ng sinoman; kundi sa pagpapagal at sa pagdaramdam na gumagawa gabi't araw, upang kami ay huwag maging pasanin sa kanino man sa inyo: