Acts 10:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
at nakita niyang bumukas ang langit, at may isang bagay na bumababa, tulad ng isang malapad na kumot na ibinababa sa lupa na nakabitin sa apat na sulok.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nakita niyang bumukas ang langit at may bumababang parang malapad na kumot na may tali sa apat na sulok nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nakita niyang bukas ang langit, at may isang sisidlang bumababa, gaya ng isang malapad na kumot, na nakabitin sa apat na panulok na bumababa sa lupa:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nabuksan ang langit at nakita niyang ibinababâ sa lupa ang isang parang malaking kumot na nakabitin sa apat na sulok.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nabuksan ang langit at nakita niyang ibinababâ sa lupa ang isang parang malaking kumot na nakabitin sa apat na sulok.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nabuksan ang langit at nakita niyang ibinababâ sa lupa ang isang parang malaking kumot na nakabitin sa apat na sulok.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nakita niyang bukas ang langit, at may isang sisidlang bumababa, gaya ng isang malapad na kumot, na nakabitin sa apat na panulok na bumababa sa lupa: