Acts 10:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't sila'y pinatuloy niya at naging kanyang panauhin. Nang sumunod na araw, bumangon siya at umalis na kasama nila, at siya'y sinamahan ng ilang kapatid mula sa Joppa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pinapasok sila ni Pedro, at doon sila natulog nang gabing iyon. Kinabukasan, sumama si Pedro sa kanila, kasama ang ilang kapatid na taga-Jopa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayat silay pinapasok at pinatuloy sila. At nang kinabukasay nagbangon siya at umalis na kasama nila, at siyay sinamahan ng ilang kapatid na mula sa Joppe.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pinatuloy sila ni Pedro at doon pinatulog nang gabing iyon. Kinabukasan, siya'y sumama sa kanila, gayundin ang ilang kapatid na taga-Joppa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pinatuloy sila ni Pedro at doon pinatulog nang gabing iyon. Kinabukasan, siya'y sumama sa kanila, gayundin ang ilang kapatid na taga-Joppa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pinatuloy sila ni Pedro at doon pinatulog nang gabing iyon. Kinabukasan, siya'y sumama sa kanila, gayundin ang ilang kapatid na taga-Joppa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya't sila'y pinapasok at pinatuloy sila. At nang kinabukasa'y nagbangon siya at umalis na kasama nila, at siya'y sinamahan ng ilang kapatid na mula sa Joppe.