Acts 10:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Magsugo ka sa Joppa, at ipatawag mo si Simon, na tinatawag na Pedro. Siya'y nanunuluyan sa bahay ni Simon na tagapagluto ng balat sa tabi ng dagat.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Magsugo ka ngayon ng mga tao sa Jopa at ipasundo si Simon na tinatawag na Pedro. Doon siya nakatira sa bahay ni Simon na mangungulti ng balat. Ang kanyang bahay ay sa tabi ng dagat.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Magsugo ka nga sa Joppe, at ipatawag mo si Simon, na pinamagatang Pedro; siyay nanunuluyan sa bahay ni Simong mangluluto ng balat, na nasa tabi ng dagat.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ipasundo mo sa Joppa si Simon Pedro. Nanunuluyan siya sa bahay ni Simon na tagapagbilad ng balat ng hayop. Siya ay nakatira sa tabing-dagat.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ipasundo mo sa Joppa si Simon Pedro. Nanunuluyan siya sa bahay ni Simon na tagapagbilad ng balat ng hayop. Siya ay nakatira sa tabing-dagat.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ipasundo mo sa Joppa si Simon Pedro. Nanunuluyan siya sa bahay ni Simon na tagapagbilad ng balat ng hayop. Siya ay nakatira sa tabing-dagat.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Magsugo ka nga sa Joppe, at ipatawag mo si Simon, na pinamagatang Pedro; siya'y nanunuluyan sa bahay ni Simong mangluluto ng balat, na nasa tabi ng dagat.