Acts 13:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Tungkol sa pagkabuhay niya mula sa mga patay, upang hindi na magbalik sa kabulukan, ay ganito ang sinabi niya, 'Ibibigay ko sa iyo ang banal at mga maaasahang pangako kay David.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ipinangako na noon pa ng Dios na bubuhayin niya si Jesus, at ang kanyang katawan ay hindi mabubulok, dahil sinabi niya, ‘Ang mga ipinangako ko kay David ay tutuparin ko sa iyo.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At tungkol sa muling binuhay niya, upang ngayon at kailan may huwag nang magbalik sa kabulukan, ay nagsalita siya ng ganito, Ibibigay ko sa iyo ang banal at tunay na mga pagpapala ni David.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tungkol naman sa kanyang muling pagkabuhay at di pagkabulok ng kanyang katawan ay sinabi ng Diyos, ‘Ipagkakaloob ko sa inyo ang mga banal at maaasahang pagpapala gaya ng ipinangako ko kay David.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tungkol naman sa kanyang muling pagkabuhay at di pagkabulok ng kanyang katawan ay sinabi ng Diyos, ‘Ipagkakaloob ko sa inyo ang mga banal at maaasahang pagpapala gaya ng ipinangako ko kay David.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tungkol naman sa kanyang muling pagkabuhay at di pagkabulok ng kanyang katawan ay sinabi ng Diyos, ‘Ipagkakaloob ko sa inyo ang mga banal at maaasahang pagpapala gaya ng ipinangako ko kay David.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At tungkol sa muling binuhay niya, upang ngayon at kailan ma'y huwag nang magbalik sa kabulukan, ay nagsalita siya ng ganito, Ibibigay ko sa iyo ang banal at tunay na mga pagpapala ni David.