Acts 13:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
'Tingnan ninyo, mga mapanlibak! Manggilalas kayo at mapahamak; sapagkat ako'y gumagawa ng isang gawa sa inyong mga araw, isang gawang sa anumang paraa'y hindi ninyo paniniwalaan kung sabihin sa inyo ng sinuman.' "
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
‘Kayong mga nangungutya, mamamangha kayo sa aking gagawin. Mamamatay kayo dahil mayroon akong gagawin sa inyong kapanahunan, na hindi ninyo paniniwalaan kahit na may magsabi pa sa inyo.’ ”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Tingnan ninyo, mga mapagwalang-halaga, at mangapagilalas kayo, at kayoy mangaparam: Sapagkat akoy gumagawa ng isang gawa sa inyong mga kaarawan, Isang gawang sa anomang paraay hindi ninyo paniniwalaan kung saysayin sa inyo ng sinoman.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
‘Tingnan ninyo, kayong mga nangungutya sa Diyos! Manggigilalas kayo at mapapahamak! Sapagkat isasagawa ko sa inyong kapanahunan ang isang bagay na hindi ninyo paniniwalaan, kahit na may magpaliwanag pa nito sa inyo!’”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
‘Tingnan ninyo, kayong mga nangungutya sa Diyos! Manggigilalas kayo at mapapahamak! Sapagkat isasagawa ko sa inyong kapanahunan ang isang bagay na hindi ninyo paniniwalaan, kahit na may magpaliwanag pa nito sa inyo!’”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
‘Tingnan ninyo, kayong mga nangungutya! Manggilalas kayo at mamatay! Sapagkat isasagawa ko sa inyong kapanahunan ang isang bagay na hindi ninyo paniniwalaan, kahit na may magpaliwanag pa nito sa inyo!’”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Tingnan ninyo, mga mapagwalang-halaga, at mangapagilalas kayo, at kayo'y mangaparam: Sapagka't ako'y gumagawa ng isang gawa sa inyong mga kaarawan, Isang gawang sa anomang paraa'y hindi ninyo paniniwalaan kung saysayin sa inyo ng sinoman.