Acts 18:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
sapagkat ako'y kasama mo, at walang taong gagalaw sa iyo upang saktan ka; sapagkat marami akong tao sa lunsod na ito."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
dahil kasama mo ako. Marami akong tagasunod sa lungsod na ito, kaya walang mangangahas na manakit sa iyo.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat akoy sumasaiyo, at sinomay hindi ka madadaluhong upang saktan ka: sapagkat makapal ang mga tao ko sa bayang ito.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
sapagkat ako'y nasa iyo. Hindi ka maaano sapagkat marami akong tagasunod sa lunsod na ito.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
sapagkat ako'y nasa iyo. Hindi ka maaano sapagkat marami akong tagasunod sa lunsod na ito.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
sapagkat ako'y nasa iyo. Hindi ka maaano sapagkat marami akong tagasunod sa lungsod na ito.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ako'y sumasaiyo, at sinoma'y hindi ka madadaluhong upang saktan ka: sapagka't makapal ang mga tao ko sa bayang ito.