Acts 18:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pagdating nila sa Efeso sila'y iniwan niya roon; ngunit pumasok muna siya sa sinagoga at nakipagtalo sa mga Judio.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Dumaan sila sa Efeso at pumasok si Pablo sa sambahan ng mga Judio at nakipagdiskusyon sa kanila. Kinausap nila si Pablo na manatili muna roon sa kanila, pero ayaw ni Pablo. Bago siya umalis, sinabi niya sa kanila, “Kung loloobin ng Dios, babalik ako rito.” Iniwan ni Pablo ang mag-asawang Priscila at Aquila sa Efeso at bumiyahe siya papuntang Syria.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At silay nagsidating sa Efeso, at silay iniwan niya doon: datapuwat pumasok siya sa sinagoga, at nangatuwiran sa mga Judio.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagdating sa Efeso, iniwan ni Pablo ang dalawa, at siya'y pumasok sa sinagoga ng mga Judio at nakipagpaliwanagan sa mga naroon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagdating sa Efeso, iniwan ni Pablo ang dalawa, at siya'y pumasok sa sinagoga ng mga Judio at nakipagpaliwanagan sa mga naroon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagdating sa Efeso, iniwan ni Pablo ang dalawa, at siya'y pumasok sa sinagoga ng mga Judio at nakipagpaliwanagan sa mga naroon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sila'y nagsidating sa Efeso, at sila'y iniwan niya doon: datapuwa't pumasok siya sa sinagoga, at nangatuwiran sa mga Judio.