Acts 18:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
kundi nang siya'y nagpaalam sa kanila, ay sinabi, "Babalik uli ako sa inyo kung loloobin ng Diyos." At siya'y naglakbay buhat sa Efeso.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kundi nang siyay nagpaalam sa kanila, at nagsabi, Babalik uli ako sa inyo kung loobin ng Dios, siyay naglayag buhat sa Efeso.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa halip, sinabi niya nang siya'y magpaalam sa kanila, “Babalik ako rito, kung loloobin ng Diyos.” Umalis siya sa Efeso na nakasakay sa isang barko.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa halip, sinabi niya nang siya'y magpaalam sa kanila, “Babalik ako rito, kung loloobin ng Diyos.” Umalis siya sa Efeso na nakasakay sa isang barko.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa halip, sinabi niya nang siya'y magpaalam sa kanila, “Babalik ako rito, kung loloobin ng Diyos.” Umalis siya sa Efeso, sakay ng isang barko.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kundi nang siya'y nagpaalam sa kanila, at nagsabi, Babalik uli ako sa inyo kung loobin ng Dios, siya'y naglayag buhat sa Efeso.