Acts 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Doon ay nanatili siya ng tatlong buwan. Nang siya'y maglalakbay na patungong Siria, nagkaroon ng masamang balak ang mga Judio, kaya't ipinasiya niyang bumalik na dumaan sa Macedonia.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
at nanatili siya roon ng tatlong buwan. Nang bibiyahe na sana siya papuntang Syria, nalaman niya ang plano ng mga Judio na patayin siya. Kaya nagpasya siyang bumalik at sa Macedonia dumaan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang siyay makapaggugol na ng tatlong buwan doon, at mapabakayan siya ng mga Judio nang siyay lalayag na sa Siria, ay pinasiyahan niyang bumalik na magdaan sa Macedonia.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
at nanatili doon sa loob ng tatlong buwan. Aalis na sana siya papuntang Siria ngunit nabalitaan niyang may tangka ang mga Judio laban sa kanya, kaya't ipinasya niyang sa Macedonia na uli magdaan sa kanyang pagbabalik.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
at nanatili doon sa loob ng tatlong buwan. Aalis na sana siya papuntang Siria ngunit nabalitaan niyang may tangka ang mga Judio laban sa kanya, kaya't ipinasya niyang sa Macedonia na uli magdaan sa kanyang pagbabalik.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
at nanatili doon sa loob ng tatlong buwan. Aalis na sana siya papuntang Siria ngunit nabalitaan niyang may tangka ang mga Judio laban sa kanya, kaya't ipinasya niyang sa Macedonia na uli magdaan sa kanyang pagbabalik.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang siya'y makapaggugol na ng tatlong buwan doon, at mapabakayan siya ng mga Judio nang siya'y lalayag na sa Siria, ay pinasiyahan niyang bumalik na magdaan sa Macedonia.