Acts 24:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
maliban sa isang bagay na ito na aking isinigaw habang nakatayo sa gitna nila, 'Tungkol sa pagkabuhay ng mga patay ako'y nililitis sa harapan mo sa araw na ito.' "
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat wala akong ibang sinabi sa harapan nila kundi ito: ‘Inaakusahan ninyo ako ngayon dahil naniniwala ako na muling bubuhayin ang mga patay.’ ”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Maliban na sa isang tinig na ito na aking isinigaw nang nakatayo sa gitna nila, Tungkol sa pagkabuhay na maguli ng mga patay akoy pinaghahatulan sa harapan ninyo sa araw na ito.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
liban lamang marahil sa isinigaw kong ito sa harap nila, ‘Dahil sa pag-asa kong muling mabubuhay ang mga patay, ako'y nililitis sa harapan ninyo ngayon.’”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
liban lamang marahil sa isinigaw kong ito sa harap nila, ‘Dahil sa pag-asa kong muling mabubuhay ang mga patay, ako'y nililitis sa harapan ninyo ngayon.’”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Gayunpaman, totoong isinigaw ko ito sa harap nila, ‘Dahil sa pag-asa kong muling mabubuhay ang mga patay, ako'y nililitis sa harapan ninyo ngayon.’”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Maliban na sa isang tinig na ito na aking isinigaw nang nakatayo sa gitna nila, Tungkol sa pagkabuhay na maguli ng mga patay ako'y pinaghahatulan sa harapan ninyo sa araw na ito.