Acts 25:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
at doon ang mga punong pari at ang mga pinuno ng mga Judio ay nag-ulat sa kanya laban kay Pablo. Sila'y nanawagan sa kanya,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Doon sinabi sa kanya ng mga namamahalang pari at ng mga pinuno ng mga Judio ang kanilang akusasyon laban kay Pablo. At hiniling nila kay Festus na bigyan sila ng pabor,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang mga pangulong saserdote at ang mga maginoo sa mga Judio ay nangagbigay-alam sa kaniya laban kay Pablo; at siyay kanilang pinamanhikan,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Lumapit sa kanya ang mga punong pari at ang mga pinuno ng mga Judio, at idinulog ang kanilang reklamo laban kay Pablo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Lumapit sa kanya ang mga punong pari at ang mga pinuno ng mga Judio, at idinulog ang kanilang reklamo laban kay Pablo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Lumapit sa kanya ang mga punong pari at ang mga pinuno ng mga Judio, at idinulog ang kanilang reklamo laban kay Pablo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang mga pangulong saserdote at ang mga maginoo sa mga Judio ay nangagbigay-alam sa kaniya laban kay Pablo; at siya'y kanilang pinamanhikan,