Acts 26:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sinabi ni Agripa kay Pablo, "May pahintulot kang magsalita para sa iyong sarili." Iniunat ni Pablo ang kanyang kamay at ginawa ang kanyang pagtatanggol:
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagkatapos, sinabi ni Agripa kay Pablo, “Sige, pinapahintulutan kang magsalita para maipagtanggol mo ang iyong sarili.” Kaya sumenyas si Pablo na magsasalita na siya. Sinabi niya,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinabi ni Agripa kay Pablo, Ipinahihintulot sa iyong magsaysay ka sa ganang iyo. Nang magkagayoy iniunat ni Pablo ang kaniyang kamay, at ginawa ang kaniyang pagsasanggalang:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi ni Agripa kay Pablo, “Maaari ka nang magsalita; ano ang masasabi mo tungkol sa iyong sarili?” Nagbigay-galang si Pablo at nagsalita bilang pagtatanggol sa sarili.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi ni Agripa kay Pablo, “Maaari ka nang magsalita; ano ang masasabi mo tungkol sa iyong sarili?” Nagbigay-galang si Pablo at nagsalita bilang pagtatanggol sa sarili.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi ni Agripa kay Pablo, “Maaari ka nang magsalita para sa iyong sarili.” Iniunat ni Pablo ang kanyang kamay at nagsalita bilang pagtatanggol sa sarili:
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinabi ni Agripa kay Pablo, Ipinahihintulot sa iyong magsaysay ka sa ganang iyo. Nang magkagayo'y iniunat ni Pablo ang kaniyang kamay, at ginawa ang kaniyang pagsasanggalang: