Acts 26:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Habang sinasabi niya ang mga bagay na ito sa kanyang pagtatanggol, ay sinabi ni Festo nang may malakas na tinig, "Pablo, ikaw ay baliw; ang labis mong karunungan ay siyang nagpapabaliw sa iyo!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Habang nagsasalita pa si Pablo, sumigaw si Festus, “Pablo, naloloko ka na yata! Sinira na nang labis mong karunungan ang ulo mo!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang magawa na niyang gayon ang kaniyang pagsasanggalang ay sinabi ni Festo ng malakas na tinig, Pablo, ikaw ay ulol; ang kalakhan ng dunong mo ay siyang sa iyoy nagpapaulol.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Habang nagsasalita pa si Pablo, malakas na sinabi ni Festo, “Nababaliw ka na, Pablo! Sa kaaaral mo'y nasira na ang iyong ulo.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Habang nagsasalita pa si Pablo, malakas na sinabi ni Festo, “Nababaliw ka na, Pablo! Sa kaaaral mo'y nasira na ang iyong ulo.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Habang nagsasalita pa si Pablo, malakas na sinabi ni Festo, “Nababaliw ka na, Pablo! Sa sobrang pag-aaral mo'y nasira na ang iyong ulo.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang magawa na niyang gayon ang kaniyang pagsasanggalang ay sinabi ni Festo ng malakas na tinig, Pablo, ikaw ay ulol; ang kalakhan ng dunong mo ay siyang sa iyo'y nagpapaulol.