Acts 4:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang mga hari sa lupa ay naghanda upang lumaban, at ang mga pinuno ay nagtipon, laban sa Panginoon, at laban sa kanyang Cristo.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang mga hari at mga pinuno sa mundo ay nagsama-sama, at nagsipaghanda sa pakikipaglaban sa Panginoon, at sa kanyang Cristo.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nagsitayong handa ang mga hari sa lupa, At ang mga pinuno ay nangagpisanpisan, Laban sa Panginoon, at laban sa kaniyang Pinahiran.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Naghahandang makibaka ang mga hari sa lupa, at nagtitipon ang mga pinuno laban sa Panginoon at sa kanyang Hinirang.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Naghahandang makibaka ang mga hari sa lupa, at nagtitipon ang mga pinuno laban sa Panginoon at sa kanyang Hinirang.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Naghanda para sa digmaan ang mga hari sa lupa, at nagtipon ang mga pinuno laban sa Panginoon at sa kanyang Hinirang.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nagsitayong handa ang mga hari sa lupa, At ang mga pinuno ay nangagpisanpisan, Laban sa Panginoon, at laban sa kaniyang Pinahiran.