Acts 6:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang magkagayo'y lihim nilang sinulsulan ang ilang lalaki, na nagsasabi, "Narinig naming nagsasalita siya ng mga salitang kalapastanganan laban kay Moises at sa Diyos."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya lihim nilang sinulsulan ang ilang tao na magsabi, “Narinig namin si Esteban na nagsalita ng masama laban kay Moises at sa Dios.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang magkagayoy nagsisuhol sila sa mga lalake, na nangagsabi, Narinig naming siyay nagsalita ng mga salitang kapusungan laban kay Moises at sa Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't lihim nilang sinulsulan ang ilang lalaki na magpatotoo laban sa kanya ng ganito, “Narinig naming nilalait niya si Moises at ang Diyos.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't lihim nilang sinulsulan ang ilang lalaki na magpatotoo laban sa kanya ng ganito, “Narinig naming nilalait niya si Moises at ang Diyos.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya't lihim nilang sinulsulan ang ilang lalaki na magpatotoo laban sa kanya ng ganito, “Narinig naming nilalait niya si Moises at ang Diyos.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang magkagayo'y nagsisuhol sila sa mga lalake, na nangagsabi, Narinig naming siya'y nagsalita ng mga salitang kapusungan laban kay Moises at sa Dios.