Acts 7:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang sumunod na araw, lumapit siya sa kanila samantalang sila'y nag-aaway, at ibig sana niyang sila'y pagkasunduin, na sinasabi, 'Mga ginoo, kayo'y magkapatid; bakit kayo nag-aaway?'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kinabukasan, bumalik si Moises at nakita niya ang dalawang Israelitang nag-aaway. Gusto niyang pagkasunduin ang dalawa, kaya sinabi niya sa kanila, ‘Pareho kayong mga Israelita. Bakit kayo nag-aaway?’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang kinabukasan ay napakita siya sa kanila samantalang silay nagaaway, at silay ibig sana niyang payapain, na sinasabi, mga Ginoo, kayoy magkapatid; bakit kayoy nagaalipustaan?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kinabukasan, may nakita siyang dalawang Israelitang nag-aaway, at sinikap niyang sila'y pagkasunduin. Sabi niya, ‘Mga kaibigan, pareho kayong Israelita. Bakit kayo nag-aaway?’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kinabukasan, may nakita siyang dalawang Israelitang nag-aaway, at sinikap niyang sila'y pagkasunduin. Sabi niya, ‘Mga kaibigan, pareho kayong Israelita. Bakit kayo nag-aaway?’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kinabukasan, may nakita siyang dalawang Israelitang nag-aaway, at sinikap niyang sila'y pagkasunduin. Sabi niya, ‘Mga kaibigan, pareho kayong Israelita. Bakit kayo nag-aaway?’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang kinabukasan ay napakita siya sa kanila samantalang sila'y nagaaway, at sila'y ibig sana niyang payapain, na sinasabi, mga Ginoo, kayo'y magkapatid; bakit kayo'y nagaalipustaan?