Acts 7:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang makita ito ni Moises, namangha siya sa tanawin; at sa kanyang paglapit upang tingnan ay dumating ang tinig ng Panginoon:
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Namangha si Moises sa kanyang nakita, kaya nilapitan niya ito para tingnan. Nang papalapit na siya, narinig niya ang tinig ng Panginoon na nagsasabi,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang makita ito ni Moises, ay nanggilalas sa tanawin; at nang siyay lumapit upang pagmasdan, ay dumating ang isang tinig ng Panginoon,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Namangha si Moises sa kanyang nakita, at nang lapitan niya ito upang tingnang mabuti, narinig niya ang tinig ng Panginoon,
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Namangha si Moises sa kanyang nakita, at nang lapitan niya ito upang tingnang mabuti, narinig niya ang tinig ng Panginoon,
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Namangha si Moises sa kanyang nakita, at nang lapitan niya ito upang tingnang mabuti, narinig niya ang tinig ng Panginoon,
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang makita ito ni Moises, ay nanggilalas sa tanawin; at nang siya'y lumapit upang pagmasdan, ay dumating ang isang tinig ng Panginoon,