Acts 7:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
'Ako ang Diyos ng iyong mga ninuno, ang Diyos ni Abraham, at ni Isaac, at ni Jacob.' Nanginig si Moises at hindi nangahas tumingin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
‘Ako ang Dios ng iyong mga ninunong sina Abraham, Isaac at Jacob.’ Nang marinig ito ni Moises, nanginig siya sa takot at hindi na nangahas pang tumingin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ako ang Dios ng iyong mga magulang, ang Dios ni Abraham, at ni Isaac, at ni Jacob. At si Moises ay nanginig at hindi nangahas tumingin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
‘Ako ang Diyos na sinamba ng iyong mga ninuno, ang Diyos nina Abraham, Isaac at Jacob.’ Nanginig sa takot si Moises at hindi makatingin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
‘Ako ang Diyos na sinamba ng iyong mga ninuno, ang Diyos nina Abraham, Isaac at Jacob.’ Nanginig sa takot si Moises at hindi makatingin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
‘Ako ang Diyos ng iyong mga ninuno, ang Diyos nina Abraham, Isaac at Jacob.’ Nanginig sa takot si Moises at hindi makatingin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ako ang Dios ng iyong mga magulang, ang Dios ni Abraham, at ni Isaac, at ni Jacob. At si Moises ay nanginig at hindi nangahas tumingin.