Acts 7:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ayaw sumunod sa kanya ng ating mga ninuno, kundi siya'y kanilang itinakuwil, at sa kanilang mga puso'y bumalik sila sa Ehipto,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“ Pero nang hindi pa nakakabalik si Moises galing sa bundok, hindi tinupad ng ating mga ninuno ang ipinagawa sa kanila ni Moises. Itinakwil nila si Moises bilang kanilang pinuno, dahil gusto nilang bumalik sa Egipto.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa kaniyay ayaw magsitalima ang ating mga magulang, kundi siyay kanilang itinakuwil, at sa kanilang mga pusoy nangagbalik sa Egipto,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ngunit hindi siya sinunod ng ating mga ninuno. Sa halip, siya'y kanilang itinakwil, at mas gusto pa nilang magbalik sa Egipto.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ngunit hindi siya sinunod ng ating mga ninuno. Sa halip, siya'y kanilang itinakwil, at mas gusto pa nilang magbalik sa Egipto.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ngunit hindi siya sinunod ng ating mga ninuno. Sa halip, siya'y kanilang itinakwil, at mas gusto pa nilang magbalik sa Egipto.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa kaniya'y ayaw magsitalima ang ating mga magulang, kundi siya'y kanilang itinakuwil, at sa kanilang mga puso'y nangagbalik sa Egipto,