Acts 8:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Wala kang bahagi ni karapatan man sa bagay na ito, sapagkat ang puso mo'y hindi matuwid sa harapan ng Diyos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Wala kang bahagi sa gawain namin, dahil marumi ang puso mo sa paningin ng Dios.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Wala kang bahagi ni kapalaran man sa bagay na ito: sapagkat ang puso moy hindi matuwid sa harap ng Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Wala kang bahagi ni karapatan sa bagay na ito, sapagkat alam ng Diyos na marumi ang puso mo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Wala kang bahagi ni karapatan sa bagay na ito, sapagkat alam ng Diyos na marumi ang puso mo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Wala kang bahagi ni karapatan sa bagay na ito, sapagkat hindi tama ang iyong puso sa paningin ng Diyos.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Wala kang bahagi ni kapalaran man sa bagay na ito: sapagka't ang puso mo'y hindi matuwid sa harap ng Dios.