Amos 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At sila'y nakahiga sa tabi ng bawat dambana, sa ibabaw ng mga kasuotang nakuha sa pamamagitan ng sangla; at sa bahay ng kanilang Diyos ay umiinom sila ng alak na binili mula sa multa na kanilang ipinataw.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Natutulog sila sa kanilang sambahan na suot ang damit na isinangla sa kanila ng mga mahihirap. At nag-iinuman sila sa aking templo ng alak na binili galing sa ibinayad ng mga mahihirap na may utang sa kanila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At silay nangahihiga sa tabi ng lahat na dambana, sa ibabaw ng mga kasuutang sangla; at sa bahay ng kanilang Dios ay nagsisiinom ng alak ng mga multa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ginagamit nilang higaan sa tabi ng alinmang altar ang balabal na sangla ng isang may utang. Sa templo ng kanilang Diyos, sila'y nag-iinuman ng alak na binili sa salaping ninakaw sa mga dukha.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ginagamit nilang higaan sa tabi ng alinmang altar ang balabal na sangla ng isang may utang. Sa templo ng kanilang Diyos, sila'y nag-iinuman ng alak na binili sa salaping ninakaw sa mga dukha.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ginagamit nilang higaan sa tabi ng alinmang altar ang balabal na sangla ng isang may utang. Sa templo ng kanilang Diyos, sila'y nag-iinuman ng alak na binili sa salaping ninakaw sa mga dukha.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sila'y nangahihiga sa tabi ng lahat na dambana, sa ibabaw ng mga kasuutang sangla; at sa bahay ng kanilang Dios ay nagsisiinom ng alak ng mga multa.