Amos 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
akinggan ninyo ang salitang ito na sinabi ng PANGINOON laban sa inyo, O mga anak ni Israel, laban sa buong sambahayan na aking iniahon papalabas mula sa lupain ng Ehipto:
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kayong mga taga-Israel, na ang mga ninuno ay inilabas ng Panginoon sa Egipto, pakinggan ninyo ang sasabihin niya laban sa inyo:
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Dinggin ninyo ang salitang ito na sinalita ng Panginoon laban sa inyo, Oh mga anak ni Israel, laban sa buong angkan na aking iniahon mula sa lupain ng Egipto, na sinasabi,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pakinggan ninyo, mga taga-Israel, itong sinabi ni Yahweh laban sa inyo na inilabas niya mula sa Egipto:
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pakinggan ninyo, mga taga-Israel, itong sinabi ni Yahweh laban sa inyo na inilabas niya mula sa Egipto:
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pakinggan ninyo, mga taga-Israel, itong sinabi ni Yahweh laban sa inyo na inilabas niya mula sa Egipto:
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Dinggin ninyo ang salitang ito na sinalita ng Panginoon laban sa inyo, Oh mga anak ni Israel, laban sa buong angkan na aking iniahon mula sa lupain ng Egipto, na sinasabi,