Amos 4:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"At binigyan ko naman kayo ng kalinisan ng mga ngipin sa lahat ninyong mga lunsod, at kakulangan ng tinapay sa lahat ninyong mga dako; gayunma'y hindi kayo nanumbalik sa akin," sabi ng PANGINOON.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Ako ang nagpadala sa inyo ng taggutom sa lahat ng inyong mga lungsod at bayan; pero hindi pa rin kayo nanumbalik sa akin. Ako, ang Panginoon, ang nagsasabi nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At binigyan ko naman kayo ng kalinisan ng mga ngipin sa lahat ninyong mga bayan, at kakulangan ng tinapay sa lahat ninyong mga dako; gayon may hindi kayo nanganumbalik sa akin, sabi ng Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ginutom ko kayo sa bawat lunsod; walang tinapay na makain sa bawat bayan, gayunma'y hindi kayo nanumbalik sa akin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ginutom ko kayo sa bawat lunsod; walang tinapay na makain sa bawat bayan, gayunma'y hindi kayo nanumbalik sa akin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ginutom ko kayo sa bawat lunsod; walang tinapay na makain sa bawat bayan, gayunma'y hindi kayo nanumbalik sa akin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At binigyan ko naman kayo ng kalinisan ng mga ngipin sa lahat ninyong mga bayan, at kakulangan ng tinapay sa lahat ninyong mga dako; gayon ma'y hindi kayo nanganumbalik sa akin, sabi ng Panginoon.