Amos 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa gayo'y dalawa o tatlong bayan ang gumala sa isang bayan upang uminom ng tubig, at hindi napawi ang uhaw; gayunma'y hindi kayo nanumbalik sa akin," sabi ng PANGINOON.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Dahil sa panghihina, pasuray-suray kayong naghahanap ng maiinom. Palipat-lipat kayo sa mga bayan sa paghahanap ng tubig, pero walang makuhang sapat. Pero hindi pa rin kayo nanumbalik sa akin. Ako, ang Panginoon, ang nagsasabi nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa gayoy dalawa o tatlong bayan ay nagsigala sa isang bayan upang magsiinom ng tubig, at hindi nangapawi ang uhaw: gayon may hindi kayo nanganumbalik sa akin, sabi ng Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't naghanap ang mga tao mula sa dalawa o tatlong lunsod ng tubig sa karatig-lunsod ngunit di rin napatid ang kanilang uhaw. Gayunman, hindi pa rin kayo nanumbalik sa akin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't naghanap ang mga tao mula sa dalawa o tatlong lunsod ng tubig sa karatig-lunsod ngunit di rin napatid ang kanilang uhaw. Gayunman, hindi pa rin kayo nanumbalik sa akin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya't naghanap ang mga tao mula sa dalawa o tatlong lunsod ng tubig sa karatig-lunsod ngunit di rin napatid ang kanilang uhaw. Gayunman, hindi pa rin kayo nanumbalik sa akin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa gayo'y dalawa o tatlong bayan ay nagsigala sa isang bayan upang magsiinom ng tubig, at hindi nangapawi ang uhaw: gayon ma'y hindi kayo nanganumbalik sa akin, sabi ng Panginoon.