Amos 5:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't yamang inyong niyayapakan ang dukha, at pinagbubuwis ninyo siya ng trigo, kayo'y nagtayo ng mga bahay na batong tinabas, ngunit hindi ninyo iyon tatahanan; kayo'y nagtanim ng magagandang ubasan, ngunit hindi ninyo iinumin ang alak niyon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Inaapi ninyo ang mga mahihirap at pinipilit na magbigay sa inyo ng kanilang ani. Kaya hindi kayo makakatira sa ipinatayo ninyong mansyon, at hindi kayo makakainom ng katas mula sa itinanim ninyong mga ubas.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Palibhasa ngat inyong niyayapakan ang dukha, at inyong hinihingan siya ng trigo: kayoy nangagtayo ng mga bahay na batong tinabas, ngunit hindi ninyo tatahanan; kayoy nangagtanim ng mga maligayang ubasan, ngunit hindi kayo magsisiinom ng alak niyaon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ginigipit ninyo ang mahihirap at hinuhuthot ang kanilang ani. Kaya't hindi ninyo matitirhan ang bahay na batong inyong itinayo, ni malalasap man lang ang alak mula sa malalawak ninyong ubasan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ginigipit ninyo ang mahihirap at hinuhuthot ang kanilang ani. Kaya't hindi ninyo matitirhan ang bahay na batong inyong itinayo, ni malalasap man lang ang alak mula sa malalawak ninyong ubasan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ginigipit ninyo ang mahihirap at hinuhuthot ang kanilang ani. Kaya't hindi ninyo matitirhan ang bahay na batong inyong itinayo, ni malalasap man lang ang alak mula sa malalawak ninyong ubasan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Palibhasa nga't inyong niyayapakan ang dukha, at inyong hinihingan siya ng trigo: kayo'y nangagtayo ng mga bahay na batong tinabas, nguni't hindi ninyo tatahanan; kayo'y nangagtanim ng mga maligayang ubasan, nguni't hindi kayo magsisiinom ng alak niyaon.