Amos 6:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Kahabag-habag sila na nagwawalang-bahala sa Zion, at sila na tiwasay sa bundok ng Samaria, ang mga kilalang tao ng una sa mga bansa, na pinagmulan ng sambahayan ni Israel!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nakakaawa kayong mga pinuno ng Zion at Samaria na nagpapasarap sa buhay at walang pakialam. Itinuturing ninyo ang inyong mga sarili na mararangal na tao ng nangungunang bansa, at sa inyo lumalapit ang inyong mga mamamayan na nangangailangan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa aba nila na nangagwawalang bahala sa Sion, at nila na mga tiwasay sa bundok ng Samaria, na magigiting na lalake sa mga pangulong bansa, ng mga pinagsasadya ng sangbahayan ni Israel!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kahabag-habag kayong namumuhay na maginhawa sa Zion, at kayong naninirahang matiwasay sa Bundok ng Samaria, kayo na kinikilala sa Israel, ang bansang pinili at nilalapitan ng mga nangangailangan!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kahabag-habag kayong namumuhay na maginhawa sa Zion, at kayong naninirahang matiwasay sa Bundok ng Samaria, kayo na kinikilala sa Israel, ang bansang pinili at nilalapitan ng mga nangangailangan!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kahabag-habag kayong namumuhay na maginhawa sa Zion, at kayong naninirahang matiwasay sa Bundok ng Samaria, kayo na kinikilala sa Israel, ang bansang pinili at nilalapitan ng mga nangangailangan!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa aba nila na nangagwawalang bahala sa Sion, at nila na mga tiwasay sa bundok ng Samaria, na magigiting na lalake sa mga pangulong bansa, ng mga pinagsasadya ng sangbahayan ni Israel!