Amos 6:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Silang mga nahihiga sa mga higaang garing, at nag-uunat ng kanilang sarili sa kanilang mga hiligan, at kumakain ng mga batang tupa mula sa kawan, at ng mga guya na mula sa gitna ng kulungan;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kawawa kayong mga pahiga-higa lang sa inyong mga mamahaling kama at nagpapakabusog sa masasarap na pagkaing karne ng batang tupa at ng pinatabang guya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Na nangahihiga sa mga higaang garing, at nagsisiunat sa kanilang mga hiligan, at nagsisikain ng mga batang tupa na mula sa kawan, at ng mga guya na mula sa gitna ng kulungan;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kahabag-habag kayo na nahihiga sa magagarang kama na yari sa garing, at nagpapahinga sa malalapad na himlayan, habang nagpapakabusog sa mga piling tupa at pinatabang guya.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kahabag-habag kayo na nahihiga sa magagarang kama na yari sa garing, at nagpapahinga sa malalapad na himlayan, habang nagpapakabusog sa mga piling tupa at pinatabang guya.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kahabag-habag kayo na nahihiga sa magagarang kama na yari sa garing, at nagpapahinga sa malalapad na himlayan, habang nagpapakabusog sa mga piling tupa at pinatabang guya.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Na nangahihiga sa mga higaang garing, at nagsisiunat sa kanilang mga hiligan, at nagsisikain ng mga batang tupa na mula sa kawan, at ng mga guya na mula sa gitna ng kulungan;