Amos 9:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang Panginoon, ang DIYOS ng mga hukbo, na siyang humihipo ng lupain at natutunaw, at lahat ng naninirahan doon ay tatangis; at lahat niyon ay tumataas na gaya ng Nilo, at lulubog uli, na gaya ng Nilo ng Ehipto;
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kapag hinipo ng Panginoong Dios na Makapangyarihan ang lupa, mayayanig ito at mag-iiyakan ang lahat ng naninirahan dito. Ang pagyanig nito ay parang pagtaas at pagbaba ng tubig sa Ilog ng Nilo sa Egipto.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ang Panginoon, ang Dios ng mga hukbo, ay siyang humihipo ng lupain at natutunaw, at lahat na nagsisitahan doon ay magsisitangis; at babangong samasama na gaya ng Ilog, at lulubog uli, na gaya ng Ilog ng Egipto;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Si Yahweh, ang Makapangyarihang Panginoon, siya na humipo sa lupa at iyon ay natutunaw, at ang lahat ng naroon ay nagdadalamhati. Dahil dito'y ang buong lupain ay tumataas gaya ng Ilog Nilo, at bumababa gaya ng ilog sa Egipto.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Si Yahweh, ang Makapangyarihang Panginoon, siya na humipo sa lupa at iyon ay natutunaw, at ang lahat ng naroon ay nagdadalamhati. Dahil dito'y ang buong lupain ay tumataas gaya ng Ilog Nilo, at bumababa gaya ng ilog sa Egipto.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Si Yahweh, ang Makapangyarihang Panginoon, siya na humipo sa lupa at iyon ay natutunaw, at ang lahat ng naroon ay nagdadalamhati. Dahil dito'y ang buong lupain ay tumataas gaya ng Ilog Nilo, at bumababa gaya ng ilog sa Egipto.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ang Panginoon, ang Dios ng mga hukbo, ay siyang humihipo ng lupain at natutunaw, at lahat na nagsisitahan doon ay magsisitangis; at babangong samasama na gaya ng Ilog, at lulubog uli, na gaya ng Ilog ng Egipto;