Colossians 4:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Akong si Pablo ay sumusulat ng pagbating ito ng sarili kong kamay. Alalahanin ninyo ang aking mga tanikala. Sumainyo nawa ang biyaya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ako, si Pablo, ang mismong sumulat ng pagbating ito. Alalahanin nʼyo ako rito sa bilangguan. Pagpalain nawa kayo ng Dios.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang bating sinulat ng aking sariling kamay, akong si Pablo. Alalahanin ninyo ang aking mga tanikala. Ang biyayay sumasainyo nawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Akong si Pablo ang siyang sumulat ng pagbating ito. Huwag ninyo sanang kalilimutan na ako'y nakabilanggo. Nawa'y sumainyo ang pagpapala ng Diyos.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Akong si Pablo ang siyang sumulat ng pagbating ito. Huwag ninyo sanang kalilimutan na ako'y nakabilanggo. Nawa'y sumainyo ang pagpapala ng Diyos.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ako mismong si Pablo ang sumusulat ng pagbating ito. Huwag ninyong kalimutan na ako'y nakabilanggo. Sumainyo nawa ang kagandahang-loob ng Diyos.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang bating sinulat ng aking sariling kamay, akong si Pablo. Alalahanin ninyo ang aking mga tanikala. Ang biyaya'y sumasainyo nawa.