Daniel 10:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
aking itiningin ang aking paningin at tumanaw, at nakita ko ang isang lalaki na may suot ng telang lino, na ang mga balakang ay binigkisan ng ginto ng Uphaz.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
May nakita ako doon na parang tao na nakadamit ng telang linen at may tali sa baywang na puro ginto.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Aking itiningin ang aking mga mata, at tumanaw, at narito, ang isang lalake na nakapanamit ng kayong lino, na ang mga balakang ay binigkisan ng taganas na ginto sa Uphas:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
tumingala ako at may nakita akong isang lalaking nakadamit ng telang lino at may sinturong yari sa lantay na ginto.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
tumingala ako at may nakita akong isang lalaking nakadamit ng telang lino at may sinturong yari sa lantay na ginto.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
tumingala ako at may nakita akong isang lalaking nakadamit ng telang lino at may sinturong yari sa lantay na ginto.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Aking itiningin ang aking mga mata, at tumanaw, at narito, ang isang lalake na nakapanamit ng kayong lino, na ang mga balakang ay binigkisan ng taganas na ginto sa Uphas: