Daniel 11:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang dalawang hari, na ang kanilang mga isipan ay nahumaling na sa kasamaan, ay uupo sa isang hapag at magpapalitan ng mga kasinungalingan. Ngunit hindi magtatagumpay, sapagkat ang wakas ay darating sa takdang panahon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Ang dalawang haring ito ay magsasama pero pareho silang magsisinungaling at mag-iisip ng masama laban sa isaʼt isa. Pareho silang hindi magtatagumpay sa kanilang binabalak laban sa isaʼt isa. At magpapatuloy ang labanan nila dahil hindi pa dumarating ang takdang panahon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At tungkol sa dalawang haring ito, ang kanilang mga puso ay magtataglay ng kasamaan, at silay mangagsasalita ng mga kabulaanan sa isang dulang: ngunit hindi giginhawa; sapagkat ang wakas ay magiging sa panahong takda pa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang dalawang hari na kapwa may masamang balak ay magkasalong kakain at magsasalita ng kasinungalingan sa isa't isa. Gayunman, walang mangyayari sa iniisip nila sapagkat hindi pa dumarating ang takdang panahon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang dalawang hari na kapwa may masamang balak ay magkasalong kakain at magsasalita ng kasinungalingan sa isa't isa. Gayunman, walang mangyayari sa iniisip nila sapagkat hindi pa dumarating ang takdang panahon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang dalawang hari na kapwa may masamang balak ay magkasalong kakain at magsasalita ng kasinungalingan sa isa't isa. Gayunman, walang mangyayari sa iniisip nila sapagkat hindi pa dumarating ang takdang panahon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At tungkol sa dalawang haring ito, ang kanilang mga puso ay magtataglay ng kasamaan, at sila'y mangagsasalita ng mga kabulaanan sa isang dulang: nguni't hindi giginhawa; sapagka't ang wakas ay magiging sa panahong takda pa.